2017年8月27日 星期日

流浪者之歌7 Siddhartha VII



流浪者之歌7 Siddhartha VII(悉達多的流浪故事)




悉達多聽說有一個村莊很文明,很喜歡學習,是教學者心目中的聖地,不假思索的他也來到村莊。

跟在智者身邊學習的悉達多,擁有很多的學問,他一定要好好的傳授出去,來到村落後,才發覺很多來教授學問的先生都離開了村落,雖然他也沒辦法只吃聖旨維生,但他想,我一定可以改變村民,不讓他們只吃聖旨。

為了讓村民放心的接受他,悉達多吃比村民更多的聖旨,讓村民清楚他比任何來過村莊的人,更適合留在這裡。

很快 !  悉達多在村莊擁有唯一教授師的地位,村民很樂意親近他,尤其看到他吃那麼多聖旨時,更是個個樂開懷。

悉達多從沒有忘記他到村莊的願望,他要傳授他的學問,但吃進去的聖旨在發揮效用,他一下子記得自己的理想,一下子覺得村民的做法是世上唯一的好方法,他自己的大腦不斷跟吃聖旨後的自己交戰,慢慢的,他的大腦線條愈來愈少,有一天,他自己的大腦,用嚴厲的口氣對悉達多說:趁著我還有其他的線條幫你記憶,趕快把你的學問教出去,不然我自己快不見了,大腦很憂鬱焦躁的跟悉達多説。

悉達多跟隨著大腦的呼喚,來到村民前面,想開始教學,只見大家都很尊敬的跟他說:老師別急,先來吃聖旨,吃過聖旨我們再開課。

半寄

As soon as Siddhartha heard about this highly cultured village which had become a Mecca of scholarship, he immediately decided to visit.

Studying at the feet of the village’s learned teachers, Siddhartha excelled in his studies, and soon had plans for teaching others what he had learned. It was only after coming to the village that he learned that quite a few teachers had left, due to their inability to subsist on a diet consisting exclusively of shengzhi. In fact, Siddhartha also had the same difficulty at first, and he hoped that eventually the village would begin to diversify its diet.

In the meantime, however, in order to gain the villagers’ confidence, Siddhartha ate more shengzhi than anyone else, thereby demonstrating that he would fit in better than anyone who had come before.

Before long, Siddhartha became the head teacher in the village. He was held in high esteem by everyone, and his reputation was further enhanced by the copious amount of shengzhi he consumed.

Although his original intention in coming to the village had been to share his knowledge with others, consuming such a large amount of shengzhi began to have a certain effect on his mind. At one moment he would be aware of his own ideal and goal, and at another moment he felt that the way things were done in the village is the only right way to do things. It was as if his pre- and post-shengzhi mind was constantly at war with itself, and that his breadth of mind was gradually shrinking, until one day his conscience severely rebuked him in a tone both anxious and melancholy, “Now’s the time to share your knowledge with others. Don’t wait, lest I disappear and you forget.”

Admonished by his conscience, Siddhartha assembled the villagers and announced his intention to teach something different, according to his original intention, whereupon the villagers respectfully demurred, “There’s no hurry. Let’s first eat some shengzhi; leave that for later.”

Master Ban Ji

 Translated by Ken Kraynak

                                    
 










                                                                   
 

沒有留言: