我所了解的癌症
讀書會上提到癌症的問題,我說:
癌症是一種腐蝕性的侵犯,就好像一隻老鼠在你家裡一樣,
老鼠一定鬧得你整天不安穩,但如果這隻老鼠在你身體裏面就不妙了,
用了化療去對付老鼠是對的,
但這也讓其他的器官跟著受不了,整個身體情況會大打折扣。
網路上流傳很多,因為你情緒瞋恨,因為沒有慈悲心⋯⋯才會讓癌症的發生,
就是不曾指責過老鼠!
只讓已經生病的病人又有了原罪的負擔,
那些講得跟真的一樣的內容,令人噁心。
我做過實驗,把老鼠抓了又放,放了又抓,老鼠都認識我了,牠並沒有因為認識我比較乖呀!
越來越囂張,兒子、孫子快速出現,
那老鼠在你身體,你一直跟老鼠懺悔有用嗎?
老鼠會因為你的懺悔,餓了就不吃你的肉嗎?
如果你看得到老鼠在你身體作怪,你真的會需要跟牠懺悔嗎?
一種病的發生原因太多了,去找找原因吧!
就算鬥不過體內的老鼠,也不至於讓自己的情緒盪在黒暗裡,
打敗是一回事,
認識自己為什麼打敗?
又是另外一回事,
至少可以釋放自己。
提供參考,以及向退役王習章少將夫人淑玲致上最高的敬意,
病苦折磨,心不顛倒,意不狂亂。
半寄
My Understanding of Cancer
Cancer was discussed at the study club, and I shared my thoughts.
Cancer is a kind of corrosive invasion. It’s like having a mouse in your house.
A mouse will certainly keep you uneasy all day long. But if that mouse were inside your body, that would be far worse.
Using chemotherapy to deal with the mouse makes sense.
But at the same time, the treatment can overwhelm other organs, and the body as a whole pays a heavy price.
On the internet, many claims circulate saying that cancer arises because of anger, hatred, or a lack of compassion.
Strangely, these claims never blame the mouse itself.
Instead, they place an additional burden of “original sin” on people who are already ill.
Those explanations—spoken as if they were absolute truth—are frankly nauseating.
I once ran an experiment: I caught a mouse and released it, then caught it again, and released it again. Eventually the mouse recognized me.
But it didn’t become more obedient just because it knew me.
On the contrary, it became more brazen, and soon its children and grandchildren appeared as well.
So if the mouse were inside your body, would endlessly apologizing to it help?
Would the mouse, just because you repent, stop eating your flesh when it is hungry?
If you could actually see the mouse causing trouble inside your body, would you really think you needed to apologize to it?
The causes of any illness are complex. Try to understand them.
Even if we cannot defeat the mouse inside our bodies, we do not have to let our emotions sink into darkness.
Being defeated is one thing.
Understanding why we were defeated is another.
At the very least, such understanding can bring some release.
For reference, and with my deepest respect to Mrs. Shuling, the wife of retired Major General Wang Xizhang:
Though afflicted by illness and suffering, her mind remained steady and clear.
Master Banji