2017年12月12日 星期二
2017年11月26日 星期日
佛典成立史的研讀,讓我們從歷史與考古的角度,更加清楚佛學教育在漫長的時間與空間中演進的樣貌,這對於有心修持者而言,清楚的佛學脈絡是非常重要的課題。
十二月的讀書會,半寄導師 將陸續針對佛學史裡面的重要議題做更深入的開示,竭誠歡迎您的參與。
各地的讀書會訊息如下:
12/02 (六) 早10:30~12:00: 台南讀書會。
(悉達多1~2章+佛典史第三章1~5節「佛典的翻譯與整理」)
12/07 (四) 早10:30~12:00: 新竹讀書會。
(為什麼阿難沒證阿羅漢果就不能參與佛典的結集+佛典史第三章1~5節「佛典的翻譯與整理」)
12/23 (六) 午15:00~16:30: 潮州讀書會。
(為什麼阿難沒證阿羅漢果就不能參與佛典的結集+佛典史第三章1~5節「佛典的翻譯與整理」)
南禪生命教育基金會 與您一起學習與成長。
連絡電話: (08)7861856 / 0919932733
2017年11月18日 星期六
2017年11月15日 星期三
南禪精舍_半寄導師_不一不異(1/2)
瑞欣提問說,靈魂可以滅,那之前說能量不滅有無衝突?
2017年9月27日 星期三
2017年8月27日 星期日
悉達多的流浪故事 Episode XXX II (The Final Episode)
書名:悉達多的流浪故事(人性與狼的奇遇記) Siddhartha 作者:半寄
悉達多的流浪故事32( 完結篇)
Master Ban Ji
Translated
by Grace Tsai
Proofread by Sophiea Kuo
悉達多的流浪故事31 Episode XXX I
(Translated by Grace Tsai)
悉達多的流浪故事30 Episode XXX
(Translated by Grace Tsai)
悉達多的流浪故事29 Episode XX IX
Translated by Grace Tsai
Proofread by Sophiea Kuo
悉達多的流浪故事28 Episode XX VIII
悉達多的流浪故事28
悉達多努力思考著人體需要的物質,與人體感官的「觸感」。
這段期間,他有點明白,自體的存活,意義不大,就算自己已
經有了一些定力可以加被自己,然而,自體能延伸的範圍有
限,他通過定力的經驗,清楚人不可能「只跟自己活著」,有了迦南多可以討論後,悉達多重新定義了人與人之間的對待問題。
人要活著就需要維生的供給,量大與量少都是一種需要,『所以誰也不能在這些依存中自在』,悉達多這般想著,一路走來,自己一直在面對問題,而解決問題,也讓自己不斷的看到新的視野,自己練習的入定,讓他的感官跟以前不太一樣,不用太費力思考,就能直接觸摸喜、怒、哀、樂。
直接!對!想終止什麼?也要直接的感受,想得太入神,悉達多彷彿看見自己變成食物,又一個元素,一個因素的拆解它,又像迦南多跟自己在辯論般,迦南多與自己似乎一樣。
「空」第一次在悉達多的感官裡升起。
Episode XX VIII
Siddhartha thought hard about the materials needed for a
human body and the tactile sense of human senses.
Even though he had acquired some imperturbability during
this period of time, he realized the existence of an individual meant little.
As there was a limited scope for human bodies to extend, experience of being
imperturbable convinced him that it was impossible for a man to live all alone.
Being able to discuss with Karanda also urged him to redefine the mutual
reliance and relationship between people and people.
To live on, human beings needed some fundamental
supplies, whether it was in a large or small amount. ‘No one could feel free
from the interdependence.’ Siddhartha thought. He kept facing and solving
problems along the way, which broadened his vision on and on. Practicing
mediation altered his senses. Not having to make too many efforts, he could
feel his pleasure, anger, sorrow and joy directly.
Yes, directly! To cease something, you needed to feel it
directly. Lost in thinking, Siddhartha seemed to find himself become food and
dissemble the food elements one after another. It seemed that he was debating
with Karanda. Karanda turned to be him.
Siddhartha sensed ‘Śūnyatā’ for the first time.
Translated by Grace Tsai
Proofread by Sophiea Kuo
悉達多的流浪故事27 Episode XX VII
Translated by Grace Tsai
Proofread by Sophiea Kuo
悉達多的流浪故事26 Episode XX IV
Translated by Grace Tsai
Proofread by Sophiea Kuo
悉達多的流浪故事25 Episode XX V
Translated by Grace Tsai
Proofread by Sophiea Kuo
悉達多的流浪故事24 Episode XX IV
Translated by Grace Tsai
Proofread by Sophiea Kuo
悉達多的流浪故事23 Episode XX III
Translated by Grace Tsai
Proofread by Sophiea Kuo
悉達多的流浪故事22 Episode XX II
Translated by Grace Tsai
Proofread by Sophiea Kuo