悉達多明顯感受到,自己跟以前不太一樣,一股不能被輕易撼動的力量,在他心裡產生,愈來愈清楚指導者教給他的學問,是一種可以被實踐出來的力量,不是只能供奉膜拜的經典。
過去生命裡的自我纏縛,人與人之間相互的影響,大部分時間都是矇懂的,很多時候對自己也常常束手無策。
一種無處不在的自我生存憂慮,在身體、心裡,到處充斥。
總算,費了那麼大的力氣,把自己搞定,滄桑喔 ! 沒想到搞定自己,「這件小事」,竟然很滄桑。
半寄
Episode XXX
Siddhartha clearly felt that there was something different
about himself. A force that could not be easily shaken had emerged in his
heart. It became increasingly clear that the knowledge taught to him by his root
teacher was something that had to be practiced, rather than worshiped like an
idol.
In the past, he had little understanding of the self-entanglement
and complex interpersonal dynamics that so often left him so very confused and at
a loss as to how to proceed.
“In the past, whenever you got sick,” Siddhartha said to his body, “I worried that you would never recover. And when you were studying, I worried that that if you didn’t do well and get good grades, then later on you wouldn’t be able make as much money as others make, so I started to feel that you were beyond hope. Ever since I became aware of your existence, apart from a few moments of happiness, I have been constantly worrying about you. And as I took you along on my wanderings, I continually thought about how it might be possible to make an end of my troubles and bring peace to body and mind.
沒有留言:
張貼留言