悉達多積極進行各方面的準備工作,「徹底要試驗終止的生命」,他一方面開始慢慢的減少進食,一方面藉著進食的減少,開始訓練自己集中精神。
進食減少讓肚子起來抗議,悉達多沒理會肚子,持續的降低飲食,大腦缺乏供給也開始罷工,悉達多也沒接受大腦的罷工 ! 更加緊微弱的力氣,訓練集中精神。
悉達多整個感官世界,隨著他努力的練習,全部化成「定力」的世界,偶而忘神了,竟然發覺時間給他的感覺不一樣,時間在他的身體裡變得緩慢,緩慢到時間是不存在的,就連肉體的感覺,也不再強烈。
不知過了多久?鳥的叫聲喚起了他,一股強烈的疲憊感侵襲著悉達多,一直盤坐著的悉達多,啊 ! 的一聲,癱倒在坐床邊,下意識的看了一下時間,不能相信,十天 ! 整整十天,在自己沒任何感覺中,十天像幾個小時般,過去了 !
半寄
Siddhartha soon set about actively making preparations to thoroughly test the end of life. He began to slowly reduce his food intake, and by doing so, he began to train himself to concentrate.
When his reduced food intake caused his stomach to protest,
Siddhartha ignored its pangs and continued to eat less and less. Likewise, when
his brain functioning became impaired due to a lack of nutrition, he was
undeterred, mustering up whatever energy he still had, and using it to shore up
his concentration.
One month passed, and then another, until Siddhartha was
reduced to skin and bones, yet his body was being maintained by a certain
invisible force. Siddhartha knew very well that by gradually focusing his mind
he would eventually attain the rarefied state of concentration know as samādhi.
becoming so slow that it ceased to exist, even as his
physical sensation became increasingly faint.
After a long time sitting cross-legged, he noticed the
chirping of the birds, and a strong sense of fatigue came over him. Uttering a
long ahhhh, he collapsed beside his meditation seat, and subconsciously
realized that he had been seated in the same position for ten days! Ten whole
days, without feeling anything; ten days passed like a few hours!
Master Ban Ji
沒有留言:
張貼留言