2017年8月27日 星期日

悉達多的流浪故事28 Episode XX VIII


悉達多的流浪故事28


悉達多努力思考著人體需要的物質,與人體感官的「觸感」。

 

這段期間,他有點明白,自體的存活,意義不大,就算自己已經有了一些定力可以加被自己,然而,自體能延伸的範圍有限,他通過定力的經驗,清楚人不可能「只跟自己活著」,有了迦南多可以討論後,悉達多重新定義了人與人之間的對待問題。

人要活著就需要維生的供給,量大與量少都是一種需要,『所以誰也不能在這些依存中自在』,悉達多這般想著,一路走來,自己一直在面對問題,而解決問題,也讓自己不斷的看到新的視野,自己練習的入定,讓他的感官跟以前不太一樣,不用太費力思考,就能直接觸摸喜、怒、哀、樂。

直接!對!想終止什麼?也要直接的感受,想得太入神,悉達多彷彿看見自己變成食物,又一個元素,一個因素的拆解它,又像迦南多跟自己在辯論般,迦南多與自己似乎一樣。

「空」第一次在悉達多的感官裡升起。

半寄


Episode XX VIII

Siddhartha thought hard about the material basis of the body, as well as how the sense organs make contact with their respective objects.

During this period, he somewhat understood that the survival of the body is of little significance. Even though he might use his samādhi to extend the lifespan of his physical body, there were still limits. Also, from his experience of samādhi, he knew that it was impossible to live totally isolated from others, and through his discussions with Jananda he gained a new understanding of the nature of interpersonal relationships.

Staying alive requires material support, though the amount can vary depending on the individual. “So, inasmuch as we depend on these things to stay alive, there is no freedom,” thought Siddhartha as he walked along, grappling with problems, finding their solutions, and discovering new perspectives. His experience of samādhi had transformed his sense faculties, and with little effort he could directly touch joy, anger, sorrow, and joy.

“Directly! That’s it! What is there to make an end of? It has to be directly felt.” Thinking so absorbedly, it seemed to Siddhartha that he was turning into food, being dismantled and digested one element at a time. It was as if he were debating with Jananda, and he and Jananda seemed to be the same.

“Emptiness” arose in Siddhartha's senses for the first time.

Master Ban Ji

Translated by Ken Kraynak   

 


 

 

 


 


 


 

 


 

 

 


 

 





 

 

 

 

沒有留言: