因明學想法後記 2
我曾經在寫過的文章說:其實現在佛教使用的佛法資料,
很多是佛陀早就不要用的印度婆羅門思想又全部撿回來修行,
這一筆胡塗大帳怎麼說呢?
把修行當修成好人在看待,一個貪嗔痴講來講去像計算機,修行者不能在基礎底層中往上做超越,
計算機拿一堆要帶進棺材嗎?
跟我之前講的一樣,你資料充足、思考充足就已經解脫一半。
半寄
Postscript of Thoughts on Hetuvidyā (Buddhist Logic)2
In a previous essay, I mentioned that much of the Buddhist doctrine studied and practiced today actually derives from Brahmanical thought—ideas that the Buddha himself had long discarded, yet which later practitioners picked them up again for practice. This creates a rather confusing situation—how should we understand such a contradiction?
People now treat spiritual practice as if it were just about becoming a “good person.” Discussions about greed, anger, and ignorance go in endless circles, like calculations performed by a machine. When practitioners remain stuck at this basic level, no genuine transcendence can occur. After all, can one take such accumulated “data” into the coffin?
As I’ve said before, once your information is sufficient and your thinking is clear, you are already halfway to liberation.
Master Banji
AI資料:虛幻、夢幻
「虛幻」和「夢幻」的概念,毫無疑問是印 度哲學中非常古老且核心的思想。 這個概念主要體現在印度兩大哲學體系中: 1. 印度教(吠檀多派)的核心概念:摩耶 (Māyā) • 梵文: Māyā(摩耶) • 最早出處: 這個詞最早出現在印度最古老 的文獻**《梨俱吠陀》**中。 • 主要含義: • 幻象/幻力: 摩耶意為「幻像」,它是一 種神聖的力量或神通,是至高實體——梵 (Brahman) 顯現出多樣化、有限的世間萬物的能力。 • 世界的本質: 根據印度教的吠檀多不二論 (Advaita Vedānta),只有梵是真實的(真 諦), 而我們所感知到的這個有生有滅、充滿二元 對立的現象世界,就是由摩耶所創造的幻 象。 • 目的: 人們因為無明(無知)而被摩耶所 覆蓋,將這個虛幻的世界視為真實,從而導 致輪迴之苦。必須破除摩耶的幻像,才能證 悟到自己與梵(終極真理)合一。
2. 佛教(特別是大乘佛教)的核心概念:空性 (Śūnyatā) • 梵文: Śūnyatā(空性) • 主要含義: • 無自性: 佛教並不主張有一個像「梵」那 樣的終極實體,而是認為一切現象(諸法) 都是因緣和合而生,沒有獨立、永恆不變的 實體或自性。 • 如夢如幻: 由於一切法都是因緣暫時組合 的,不具實體,因此它們的狀態被比喻為 「如幻、如夢、如泡、如影、如露、如電」(出自《金剛經》)。 • 這與摩耶所指的「虛幻」有異曲同工之 妙,即現象界是不實、不穩固、不值得執著 的。佛教哲學家們也繼承並發展了奧義書中 「世界如幻」的觀點。 |
AI Data: The ideas of “illusion” and “dreamlike reality” are very old and important in Indian philosophy. 1. In Hinduism (Vedānta Philosophy): Māyā • Sanskrit Word: Māyā • First Mentioned In: The Rigveda, India’s oldest scripture. • Meaning: o Māyā means “illusion” or “magic power.” It is the divine power that makes the one ultimate reality, Brahman, appear as the many things in the world. o In Advaita Vedānta (the non-dual philosophy), only Brahman is truly real. The world we see—full of changes and opposites—is just an illusion created by Māyā. o Because people are ignorant of this truth, they mistake the illusion for reality and suffer in the cycle of rebirth. When they see through Māyā and realize their unity with Brahman, they are freed. 2. In Buddhism (Especially Mahāyāna): Śūnyatā • Sanskrit Word: Śūnyatā • Meaning: o Buddhism does not believe in a permanent reality like Brahman. It teaches that everything exists only because of causes and conditions, and nothing has a lasting, independent self. o Since everything is temporary and dependent, all things are said to be “like a dream, an illusion, a bubble, a shadow, like dew or lightning,” as taught in the Diamond Sūtra. o This is similar to the Hindu idea of Māyā: the world we see is not truly real and should not be clung to. Buddhist philosophers expanded this insight into a comprehensive theory of "śūnyatā."
|
沒有留言:
張貼留言