2026年7月14日 星期二

神通4 Spiritual Powers 4

 神通4


佛法內含一種數理能力的運算,
才能讓舍利弗尊者在聽到佛陀講的「因緣法」時,馬上能知道其中的差異性。

印度的文化自古夾帶「苦」的思想,但佛陀把佛法證解得這麼好,

如果不是印度的數理文化發達,事實上,是不可能在這麼短的時間裡面,就建立了印度佛教一定的基礎。

很多人世間發明的法則,一旦進入數理的運算,整個時間跟空間的速度就超越人體的想像。

北傳佛法也傳入很多的數字,例如;五百世、3千大千世界,
更講究「因果」(定論)
但它已經跟中原文化儒家、老莊思想結合,

這種結合促使了佛學變成玄學,文學,
把印度文化藏在裡面的運算能力全部抹煞了!
可惜程度到達極點。

因為數理思考能力的不及,讓漢傳佛法變成更極端的苦行,用修行者的毅力苦熬成就道力(三昧禪定),

跟佛陀當時的弟子,一聽到佛陀的教授法則,就證悟的能力是不能相比並論的。
半寄

Spiritual Powers 4

 

The Buddhadharma embodies a form of computational or mathematical cognition.

This explains how Śāriputra, upon hearing the Buddha’s exposition of dependent origination, could immediately discern its internal distinctions.

 

Indian culture has historically been intertwined with the concept of suffering,

yet the Buddha articulated the Dharma with exceptional clarity and precision.

 

Without the advanced mathematical culture of India,

the rapid establishment of Buddhism’s foundational structure would not have been possible.

 

Many rules created by humans, once understood through calculation,

extend the scale of time and space beyond ordinary human comprehension.

 

Northern (Mahāyāna) Buddhism also introduced many large numbers, such as “five hundred lifetimes” and “three thousand worlds,”

and emphasized causes and effects as a fixed principle.

However, it gradually merged with Chinese Confucian and Daoist thought.

 

This caused Buddhism to become more philosophical and literary,

while effectively obscuring the original analytical ability from Indian culture—

a most regrettable development.

 

Because of weaker analytical thinking,

Chinese Buddhism became more focused on strict ascetic practice, using effort and endurance to cultivate meditative power (samādhi).

 

This differs fundamentally from the Buddha’s original disciples,

who could attain realization immediately upon hearing the Dharma.

 

Master Banji






沒有留言: