大家好!
我說:妳確實是倒了人家的帳款,如果妳不還的話,那請問妳跑了,妳的小孩怎麼辦?
她聽我的話當庭認罪,
就這樣還三分的帳款,監獄坐牢2年,
她出獄後還來謝謝我,因為我保住了她的孩子免被欺凌,
她的孩子安好可以賺錢,她出獄後至少金錢沒有後顧之憂。
其實業障也一樣,努力去賺(培養)善能力來還就對了!
隔世的就還給社會,只在那裡懺悔,債主又沒有錢拿,
我常說,你就是欠他的錢,還他錢就對了,他拿錢走人,也懶得跟你囉嗦,根本不需要懺悔,想辦法讓自己有能力才是根本。
用懺悔的心去想出一條路來走,才是佛法要教的。🙏
半寄
Debt
Greetings,
friends of NanZen!
A female
lay practitioner once came to me and shared her situation. She had misused
money from a monthly rotating credit group and was sued by the creditor. She
hired a lawyer, who told her to strictly follow his legal strategy, assuring
her that everything would be fine.
I told
her, “You did misuse someone else’s money. If you don’t repay it and choose to
run away, what will happen to your children?”
She
listened to me and chose to plead guilty in court. I later heard that the
lawyer was furious—practically fuming!
As a
result, she repaid a third of the debt and served two years in prison.
After
her release, she came to thank me—because my advice helped protect her children
from being bullied or shamed. Her children were doing well and able to make a
living, and after she got out of prison, at least her financial situation was
stable.
Karmic
debt works the same way—just work hard to earn (or develop) enough goodness to
repay it. If the debt is from a past life, repay it by contributing to society.
Just repenting and saying sorry isn’t enough—your karmic creditors don’t gain
anything from that.
I often
say: if you owe someone money, just repay them. Once they get what they’re
owed, they’ll walk away—they won’t even bother arguing with you. Repentance is
not the core issue—building your own ability to repay is.
The true
teaching of Buddhism is this: with a heart of sincere repentance, find a
practical path forward. That’s what the Dharma is really trying to teach us.
Master
Banji
(台灣台南井仔腳瓦盤鹽田)
沒有留言:
張貼留言