2012年2月16日 星期四

網路世界 Internet

In the old days, there is the visible realm, the one where people resided, and the invisible ones occupied by ghosts and gods. In those times, people have a tendency to attribute every phenomenons that they could not directly understand to ghosts and gods of the invisible realms.

在古代,有人的有形世界,也有鬼神的無形世界。那時,當人們無法了解一個現象時,他們會用無形的鬼神來解釋。

Today, thanks to our more advance understanding of the physical realms, we can explain many of the phenomenons that were previously attributed to ghosts and gods. But in the process, another realm is created, and that is the Internet.

今天,因為科學的進步,我們可以用物理知識來解釋很多以往被歸於鬼神的現象。但在這過程中,卻創造了另一種世界,那就是網路世界。

Internet shares the properties of the realm of the ghosts and gods, but also properties of the physical world, and is a good analogy of the realm of the ghosts and gods that Master Ban Ji had written about.

網路世界跟鬼神世界很相似,但也有一些有形世界的性質,可以用來比喻半寄師父寫的鬼神世界。

All that you see on your computer are projections of people's will. Some websites are created by a single person, some are by a group of people. But every website's strength is derived by their visitors. Every time you visit a site, you gave your "energy" to the website. The more power a website have, the bigger it is. So every website competes for your "energy." Some does it by trying to offer good products, good services and good contents. While others will use subterfuges to gain your attention, such as spams. Some websites attempts to provide you with valuable services, while some with disinformation, or even attempt to compromise your computer, and take it over as their own. Some websites even release automatons, that are like willpower without a physical body, doing the bidding of their original creators.

您在電腦上看到的網站都是意志的投影。有些網站是由一個人創建的,有些是由一群人。但是,每個網站的力量都是來自他們的訪客,每次您進一個網站,便給它您的「能量」,一個網站的大小端看它的「能量」來決定。 因此,每個網站都在為了您的「能量」而競爭。有些提供好的產品、好的服務,和好的內容來吸引您;但有些會用詭計來吸引您的關注,如:垃圾郵件。某些網站試圖提供有價值的服務,而另一些給您假的信息,甚至企圖侵入您的電腦,想把您的電腦變成它的。甚至有些網站會發布的「機器人」,像沒有身體的意志力來做事 。

Some websites, are so big and powerful, like Google or Facebook, they can almost be consider as gods on the Internet. But they are jealous gods, they compete with each other for your attentions. Many wars are fought between these giants or their subsidiaries out of our views. Because like all websites, they exist only because people want them to exist. Without support of people, even the likes of Google will disappear without a trace, like many gods of old, to become legends and stories for future generations.


一些網站, 像Google或Facebook很強大,幾乎是網路世界的神,但他們是有嫉妒心的神。
為了您的「能量」,他們互相競爭,打很多我們看不見的戰爭。 因為像所有的網站一樣,人的「能量」讓它們存在。沒有人的支持,甚至 Google也會消失,像許多古老的神,成為後代的傳說和故事一般。

We, in the physical realm, use our creativity, our actions, our intellect and our emotions to create contents on the Internet. But these contents can also impact the physical realms. While these contents cannot directly affect physical things, but they can influence people to do so.

我們在有形世界,用創造力、智慧和情緒,來建立網路世界的內容。但是,這些內容也可以影響有形世界,雖然這些內容不能直接牽動有形的東西,卻可以影響人去達成想要的目標。

The world of ghosts and gods is no different than what I have just described about the Internet. Like websites, these ghosts and gods are just trying to survive and grow. Ghosts and gods and websites do not care if you are "good" or "bad", they just want your support and your energy. Some does it above board, while others will lie, beg, steal and rob. Some are aggressive in their approaches, while others are passive. Some will even attempt to eliminate their competitions or their competitions' supports in an aggressive manner.


鬼神世界跟我所寫的網路世界沒有甚麼不同。鬼神跟網站一樣,都只想生存和發展。鬼神和網站都不在乎您是「好人」或「壞人」,祂們只要您的支持和能量。 有些用光明磊落的方法;有些會用乞討、偷竊和搶劫的方式。 有些是積極的,而有些被動的,有些甚至企圖消除祂們的競爭者或支持競爭者的人。

If what I have just written seems like the real world, well, because it is. All three worlds are all projections of human nature; they are all projection of us. To be able to live free in one of this world will allow you to live free in all three. Because they are all intertwined.

我所寫的好像跟現實世界很像,那是當然的。三個世界都是人性的投影,也都是我們的投影。一個人如果能在其中一個世界自在的生活,他也可以很自在的在這三個世界裡。因為他們都是交織在一起的。


There is only one way to live free, and that is to be enlightened. Going into the wilderness to escape from the realm of Internet, or to spent all your time in samadhi, is only locking yourself up in the prison of your own making. It is not what people should do. People should live in the world of people, free and unfettered.

只有一條路能讓您有自由的生活,那就是成為覺者。進深山去避免網路,或時常在定中,只把自身鎖在自己製造的監獄裡,這不是人應該做的。 人應該自在的生活在人群中。

沒有留言: