When I was working on Master Ban Ji's article on Practice. I cannot help but think about my reason for walking the path.
當我在翻譯半寄師父寫的有關修行的文章,
不禁想到自己為何要修行的理由。
Actually, I am not sure how I got on the path, but I do know why I am still on it.
其實,我並沒有很清楚為什麼會開始?
但我知道自己為什麼到現在還在修。
Before I started, my life was good. I might have some aches and pains, but as far as I was concern, it was just part of getting old. My relationship with my wife was good; we might have fights now and then, but again, I thought that's just part of life as well. We both have steady incomes, and since my wife and I are not big on material possessions, I was doing fine economically too.
在修行之前,我的生活過得不錯。身體有一些疼痛,
但每個人年紀大了多少會有病痛。
我與我的太太的關係也蠻好的, 我們雖然會吵架,
不過,我認為那是生活的一部分。
我們各自有穩定的收入,而且不需要很多東西,
所以經濟狀況也還好。
In other words, I was content because I accepted my situation, the goods and the bads, and that's when I met Master Ban Ji.
換句話說,我很滿足於現狀也十分認命,
我接受這一切,包含好的和壞的。
在這樣的狀況下,開啟了我第一次跟半寄師父見面的緣。
I don't remember much of the initial conversation. I just remember that I found her to be wise and sensible, and her talk of Buddhism is devoid of traditional trite that one can hear any where.
我不記得我們說了什麼,只記得,師父有智慧也很理智,
她談的佛教不是傳統、一般都聽得到的那種。
I remember that my head felt like it was about to burst, crammed with so much information.
我記得我的頭腦腫得快要爆炸一樣,塞滿了許多的知識。
I remember she told me to raise my emotional self.
我記得她告訴我,要提升自己的情感。
I remember trying to figure out how to do that, probably out of curiosity more than anything else, what would happen once I do so, and how do I even go about doing it.
我那時想要試試看,可能是因為我很好奇:
自己的情感提升了會如何,
也好奇一個人要如何去提升情感。
I remember going no where, and one day, when I asked myself a question, I got a physical reaction.
It was a slight flutter of the heart, at least that's what it seems. It was odd because I only had the reaction when I asked myself the question, if I just thought it, there was no reaction at all.
過了很久都沒甚麼效果,直到某天,
當我問自己一個問題時,身體心悸的反應,
讓我開始發現不一樣了。
奇怪的是,只有當我問自己問題時才會心悸,如果只是想著問題,並沒有任何反應。
That's how it all start, from that minute physical reaction. I performed many experiments on myself to validate the reaction, and it does seem that I can challenge my subconscious so that it produces a physical reaction in my body. So that means that what Master Ban Ji said wasn't totally without merit.
從這個小小的反應開始,我對自己做了許多實驗。
我似乎能挑戰自己的潛意識來讓身體有所反應。
這表示半寄師父說的,不無道理。
Today, I remain on the path, not because of the promise of Good Karma. Not because I can become another Buddha. Not because I can escape the cycle of life and death. I remain because I am curious. I want to see more what Truth looks like.
今天,我還在修行,不是為了福報,也不是想要成為另一個佛,更不是想要擺脫生死輪迴。
我修行,因為我很好奇,我要知道真相究竟是什麼樣子。
I am also afraid of forgetting what I know. I now understand why Vīrya (which means energy, diligence, vigor, effort). is one of the 6 Pāramitā. Right now, slow progress or no progress feels like regress.
現在,我也怕忘記自己所知道的一切;
瞭解為什麼在六波羅蜜多中,精進是其中之一。
緩慢的進步很像退步。
It is a race, and time is short.
這是一場比賽,然而,並沒有很多時間。
沒有留言:
張貼留言