2012年1月22日 星期日

佛法的思向 25 A Guide to Buddhist Thoughts 25

如果你是個佛教徒,請你正視「佛性」和「神性」的差別點。

If you are Buddhist, please be clear on the differences between "Buddha-Nature" and "Divinity."

會有「神性」的產生是因人類在生存中,發覺人有很多沒有辦法抵抗,還有許多人無法做到、無法留住的事,有了這種莫可奈何的心情,便想有另外一隻有力的手來幫忙完成,其間的過程,都產生在發覺小我的懦弱後,而延伸到大我,那大我就是所謂的「神」。

"Divinity" was created by human beings because people find that there are a lot of events that we cannot withstand in our course of survival. Also, many people know there are things that they cannot accomplish, or cannot maintain, and developed a hopeless attitude. So they imagined a helping hand. After discovering a weaker "smaller I", a "big I" was created. The "big I" is called "god."

「佛性」的說法,著重在對現實的觀察,如一切事物都是變化性的,所以叫無常,人必須仰賴空氣、食物、知識而活,所以不承認人是自由,絕對的個體,能體悟這些現實的真相又稱覺者,從中對照便能知「佛性」跟「神性」不同的點。

"Buddha nature" is focused on the observation of reality, like all things are changeable, so it is called "anicca." People needs to rely on air, food and knowledge in order to live, so it doesn't agree that a person is a free, absolute body. A person who can empirically understand these realities is called the "awaken one" From here, you should be able to understand the differences between "Buddha nature" and "divinity".

一個透過乞求。

One requires prayer.

一個透過自我的覺悟。

One require awakening of oneself.

佛教本身不講「人從哪裏來,要到哪裏去?」而講輪迴,如圖所示,一個圈圈你能說哪個是起點?哪個是終點嗎?只要你沒有力氣從那個圈圈跳脫,告訴你「人從哪裏來,要到哪裏去?」都是徒然。

Buddhism does not talk about "Where do we come from, and where are we going?" Buddhism talks about cycles. On a circle, can you say where is the start, and where is the end? If you don't have the strength to jump out of the circle, telling you "Where do we come from, and where we are going" is useless.

唯一的,只能靠說,從佛法的體證,跳出那個圈圈,如箭頭所指,彼時出來的你一看,大概也只覺得因為人類有痴,所以永遠只是兜圈圈(輪迴)。

The only thing we can say is that once you jumping out of the circle, shown as an arrow on the picture, you will think that people are ignorant, so they are always running around in circle.

應該要知道,宗教裏頭只有佛陀正視過人類本身有他的愚痴點,這不是講罪和講道德可以比擬的。

You should know, in all the religion, only Buddha acknowledged that mankind has his own foolishness. This is not comparable with the talk of sin and morality.

原因一:講「罪」人生下來如祇有這一世,一個什麼都不知的嬰兒,為什麼一出生就得背上枷鎖?如出生就有原罪,人祇能在懺悔、乞求中過。生命到底有何意義?

Reason 1: If a person only have this life, then why should a new born must be burdened with the shackles of "sin"? If we are born with "original sins", then we can only live in repentance and prayers. What would be the meaning to our lives?

原因二:道德權衡的標準,牽涉各國家地方文化太深。道德裏,有太多的遣責,但卻不見得符合人性、道德可以規範,但提攜的成份少,至少我認為如此。

Reason 2: Moral standards usually are deeply influenced by the cultures of countries and regions. In morality, there are many condemnations that might make sense with regard to human nature. Morality can be standardized, but it's usually unable to support and guide. At least I thought so.


上一篇 Previous Part                   Next Part 下一篇

沒有留言: