2012年1月16日 星期一

佛經的人性運用 2 Buddhist Texts' Treatment of Human Nature 2

上面的文用{ 要脅},指的是面對外界的指責,尤其是華人社會,最不願去想人性的問題,在一定的社會氛圍裡,縱使自己願意面對,也會覺得無力,所以我用要脅,那是無言的 意識型態逼迫,讓願意面對醜陋的人無法立足,誰都只願看光鮮亮麗的一面,
 

In the previous article, I used the word "threat" to describe the influence of "thinking ourselves as ugly." The "threat" here is used to denote the accusations of the outside world, especially the Chinese society. Chinese culture does not like to think about the issues of human nature, so in this type of social environment, if you want to stand up and face human nature, you will feel powerless. Therefore, I used the word "threat" to say that this is a voiceless pressures of consciousness that forces a person who's willing to face ugliness to have no place to be. Everyone is only willing to look at the bright side.

舉個例子:台灣前陣子有一位女消防員被撞,人都還在急救,媒體就一直報導她如何又如何勇敢?!是很勇敢要不然不會選擇消防的職業,但她是個人為什麼不先拋開勇敢?去關心她的痛苦,這麼先進的時代還會亂戴人帽子{勇敢},不能想像,我一直極端不能接受被架著走的道德,倘若你是她再下來是要喊痛?還是女英雄當到底?所以我說是一種要脅!


For example, there was a female firefighter that was hit by a car in Taiwan. While she was still in the emergency room, the media were all over the news with her bravery. Of course she was brave, otherwise, she would not choose fire fighting as a profession. But she's still a person. Why can they not ignore "bravery", but to be more concern about her pain? In this civilized age, why are we still putting a label (bravery) on people? I have never been able to accept hijacked morality like this. If you were her, would you want to yell in pain, or do you want to appear as a hero all the way? This is why I said it is a type of "threat."

很多事願意攤開來說,醜陋也可修正到光明,但是還沒通過這個環節之前,都只是戴面具及社會型態要求要看到的! 一個真心誠意要修行的人,要有勇氣過被制定成社會型態的這一關。

Ugliness can be fixed. But until we pass this level of discussion, we are all just wearing masks that are demanded by society. A person who really wants to Practice must be brave enough to pass through this barrier created by society.

半寄 Master Ban Ji



上一篇 Previous Part                                               Next Part 下一篇

沒有留言: