關於念頭2
多年來致力於《中觀論》內容的思考,費心費血搞清楚其中脈絡後,
發覺大腦上層漂浮的還是傳統佛教的內容,很要命的它像幽靈般扎根在腦海中。
瞭解這些箇中意義後,於是採取不再深究的態度,因此影響力也就慢慢消退。
當慶幸多年來傳統道場教育漸漸退出我的思緒時,
竟在看了《我可能錯了》這書後,過往的記憶重新翻騰而上,不痛快的記憶再度被引爆!
非常訝異還有這般模樣的修行方式?
是該同情這些修行者呢?
還是該憤怒?
因為這裡面教導錯誤的佛法,實在是多到不可數,
那種錯誤經歷過一次,都不會想要再回頭看ㄧ眼。
當然,作者比約恩.納提科.林德布勞(Björn Natthiko Lindeblad)本身的遭遇是值得同情的。
多年來個人專心佛法研究並勤奮於筆耕,以期可以將研究心得提供給其他學佛者。
確定自己把已經完全抽象化,
而且在漫無邊際的修行路至少端、描出個樣子。
半寄
On “Thoughts 2
After
years of delving into the Mūlamadhyamakakārikā, and painstakingly mapping out
its structure, I realized that the upper layers of my mind were still haunted
by traditional Buddhist ideas—like ghosts deeply rooted in my consciousness.
Having
gained insight into the true meaning behind the text, I chose to stop digging
further. And gradually, the influence of those lingering ideas began to fade.
Just as
I was relieved that the teachings from traditional temples had begun to loosen
their grip on me, reading I May Be Wrong
suddenly brought all the old memories back. Painful experiences were triggered
again.
I was
shocked that such a form of spiritual practice even exists.
Should
we feel sympathy for these practitioners?
Or
should we feel anger?
Because
the misinterpretations and erroneous teachings of the Dharma within these
traditions are far too many to count.
Having
gone through that once, I have no desire to look back.
Of
course, the life of the author, Björn Natthiko Lindeblad, is indeed deserving
of sympathy.
For
years, I’ve devoted myself to studying the Dharma and writing diligently,
hoping to share insights with fellow Buddhist scholars.
I am
sure that I’ve managed to give some shape and, at the very least, sketch out a form to a path of practice that
has otherwise become entirely abstract and boundless.
Master
Banji
沒有留言:
張貼留言