南禪精舍的成立1
大家好!
南禪精舍的成立1
要講到南禪精舍的成立,可能要回顧一大段過往的日子。
我們家在我出生的時候就已經是三合院,我阿公在屏東縣的小村莊裡是數一數二的賺錢人物!
我的記憶裡,小時候我的家族跟我外公的家族,尤其是外公家一直都是賓客往來頻繁的家族。
蕭麗紅女士的《千江有水千江月》出版時,我還特地買來看,整個看《千江有水千江月》過程,感慨良多。
我喜歡去外公家,其實只是為了大舅媽的廚藝超好的,我通常吃完飯就想走了,哈!
出家後沒幾天,(1983年)
一輛由司機開著的賓士轎車駛入道場,下來一位約70歲的老婦人我不認識她,
她說著我阿公的名字指名要找他的孫子,那時我阿公已經往生幾年,
我的小時候大部分跟阿公、阿嬤度過,父母忙農務,尢其失去阿公的日子讓我心裏有某種程度的鬱悶。
(我堂哥前些時候還在跟我說,我小時候跟我阿公有多好的往事。)
看到我以後她跟我說她是誰,屏東縣當時也已經退休議會老議長的夫人。
塞給我一個紅包,沒有「理會其他人」,頭也不回走了!
我想完蛋,道場不能待了!
後來也是聽課,也是找道場掛單,好不容易在高雄澄清湖附近找到一個還不錯的小精舍可以掛單,就安頓在那裡看經。
也沒三個月,來了一個女居士在那裡養病,有一天她走到我看經的地方把我放在那裡的書拿起來翻,
看到我竟然還畫眉批嚇了一大跳,
隔天拼命吵我,
說他們剛從美國回來,她先生是電機系博士,好像是應工研院之聘回國吧!
她很慎重地跟我說:她學過命相學,因為她的家族很有資產供她學了很多,
她斷定我一定會有成就,這意思是她不是隨便提議的,
請我一定要接受她的邀請。
他們回國就需要一個像我這樣的講經法師。
等她先生來探望她,還特地介紹給我認識。
哪裡會講經,我還在學習?
結果那裡我也不用待了!
有一種怨恨在我心裡升起,見鬼了!這到底怎麼一回事?到底哪裡能住啊!
半寄
The Founding of NanZen Vihara 1
Greetings, friends of NanZen!
To talk about the founding of NanZen Vihara, we need to look back at a long period of time.
My family already lived in a traditional three-compound house when I was born. My grandfather was one of the wealthiest figures in a small village in Pingtung County. I remember that, as a child, our family and my maternal grandfather’s family were always close, with frequent visits and gatherings.
When Li-Hung Hsiao’s book A Thousand Moons on a Thousand Rivers was published, I bought it specifically to read. The entire process of reading it left me with deep emotions.
I liked visiting my maternal grandfather’s house, mainly because my aunt’s cooking was so good. Usually, after the meal, I’d want to leave, haha!
A few days after I became a monk (1983), a Mercedes sedan, driven by a chauffeur, entered the temple. An elderly woman, about 70 years old, who I didn’t recognize, got out and mentioned my grandfather’s name, asking to see his grandson. By that time, my grandfather had already passed away for several years. Most of my childhood was spent with my grandparents, my parents being busy with farm work. Losing my grandfather left a deep sadness in my heart.
(My cousin had recently told me how close I was to my grandfather when I was little.)
When she saw me, she introduced herself as the wife of the former chairman of the Pingtung County Council, who had retired. She handed me a red envelope and walked away directly, without “paying attention to anyone else”! I thought to myself, "Oh no, I can’t stay at the temple anymore!
Later, I continued attending teachings and looking for a place to stay. After some effort, I found a small but decent hermitage near Chengqing Lake in Kaohsiung, where I settled to study the scriptures. But after just three months, a laywoman came to stay at the hermitage to recover from an illness. One day, she walked over to where I was studying and picked up a book I had left there. When she saw that I had made marginal notes, she was shocked.
The next day, she came to argue with me, saying that she had just returned from the United States. Her husband, a PhD in electrical engineering, had been invited back to Taiwan by the Industrial Technology Research Institute. She seriously told me that she had studied fortune-telling, as her family was wealthy enough to support her in learning many things. She was certain that I would become famous, which meant that her suggestion was not made lightly. She insisted that I must accept her invitation. When they moved back to Taiwan, they would need a Dharma teacher like me.
When her husband came to visit, she made sure to introduce me to him. But I wasn’t even qualified to give teachings yet. I was still learning!
As a result, I left that place too.
A feeling of resentment began to rise in my heart. I thought, "What is going on here? Where can I stay?"
Master Banji
沒有留言:
張貼留言