清楚明白
前台灣高雄市文獻會主委退休的洪招祥居士,
有一次很驕傲的跟我說:有人請他講佛學讀書會,他說不行,他對佛法不了解,
他有在南禪讀書會上課,是我在讀書會上的教學,讓他知道他不可以講那些佛法。
以他是文獻會主委退休的資歷,講佛學對他而言並不是什麼困難的事,
但因為是我在教學中的指出,他很清楚佛法裡面有實證的範圍意思,不是他可以講的。
有這句話就夠了!
我只要求,沒辦法修入佛法,至少也要清楚明白,
這是對佛法最基本的尊重態度。
半寄
Clarity and Understanding
Mr. Hong Zhaoxiang, a retired director of the Kaohsiung Historical Society, once told me proudly:
He had been invited to speak at a Buddhist study group, but he declined, saying he did not truly understand the Dharma.
Having attended the NanZen study club, he said my teaching helped him realize that he was not in a position to speak on Buddhism.
(He said that without my class, he would have assumed he could already speak on Buddhism, just like everyone else.)
Given his background, giving such a talk would not have been difficult.
However, through my instruction, he came to understand that Buddhism involves domains of direct realization—things that cannot be explained casually.
That alone is sufficient.
My only request is this: even if one cannot enter into true practice, one should at least have clarity.
This is the most basic respect for the Dharma.
Master Banji
沒有留言:
張貼留言