(照片來源Steve McCurry史蒂夫麥凱瑞)
入法2
南北傳的佛法有什麼好爭論呢?
走過敦煌絲路到土耳其的一路修行洞窟,道盡『苦集滅道』修
行路上的孤寂!
絕對不能想像少了空法入注的佛法,將會是如何的缺乏生命力!
而修佛法的行者,如沒被沙漠與孤陽旱過、烤過,(指苦、集、
滅、道的修持),怎會知生命面臨結束所產生的生存矛盾與掙扎。
Entering the Dharma 2
What’s all this contention between northern and southern Buddhism?
Walking the Silk Road between Dunhuang and Turkistan, staying in
the meditation caves along the way, penetrating the four noble truths,
you experience the loneliness of the path!
It is absolutely unimaginable how lacking in vitality Buddhism would be without the doctrine of emptiness.
In Buddhist practice, if you’ve never been scorched by the truth of
suffering, accumulation, cessation, and the path, then how could you
possibly know the conflict and struggle arising from confronting one’s
own mortality?
『走過絲路,必定得走過那沒有盡頭的絲路⋯⋯』
才會知時間(無常)是什麼!?
而空間(無我)將如何延伸!?
半寄
“To tread the Silk Road, you have to tread the Silk Road that never ends. . . .”
Then you’ll know what time (impermanence) really is!?
And how space (not-self) is extended!?
Master Ban Ji
Translated by Ken Kraynak
沒有留言:
張貼留言