浮士德
Faust
我常常面對一個問題,佛法講貪、瞋、痴,很多人都認為我又不「貪」,「我本來就是個好人」這個容易做到!?
佛法要探討的「貪」由現實的可見物質延伸到心理的問題,例如;「貪的人是誰的參悟」!
(以佛法的角度而言,不貪的人也應該清楚自己是如何做到不
貪的,因為這裡面牽涉到自我的解決問題,清楚跟明白一直是
佛學想要追求的。)
由貪再延伸到「自我的存在」如何超越。
往我們面對自己想要的物質就會起了很大的糾結,是生活所需
也好、是慾望也好,這裡面糾結的一切就夠自己忙半天!(指
修法的內心世界)
到目前為止,我都不敢說自己不貪了!哈
半寄
Many people may consider themselves good and free from all desire
by nature. Is good and free from all desire by nature really so easy?
Now, the desire we are examining in Buddhist practice pertains not
only to the visible material world, but also to the mind, as in the
huatou (key word or phrase in a gongan, for contemplation) “Who is
it who is desiring?”
(In the Buddhist perspective, even if you are free of desire, you still
need to know how that came about, since it is tantamount to
liberation, and since clarity of mind is what Buddhism is all
about.)
Desire also pertains to transcending the notion of an independent
self.
Whenever we desire something, whether it’s a frivolous desire or
something we actually require, it gives rise to all sorts of
entanglements that keep us very busy (this also pertains to the inner
world
of Buddhist Practice).
At present, I’d never be so presumptuous to say that I’m completely
free of desire. Ha!
Master Ban ji
Translated by Ken Kraynak
沒有留言:
張貼留言