2019年7月5日 星期五

不執著的正義與反義 Correct interpretation and Misinterpretation of Non-attachment

不執著的正義與反義
        時下人們常掛在嘴邊的不執著,真正去了解不執著的內容,「那應該是佛法教學上面為讓大家易於明白,而採用的詞語。」在苦,集,滅,道四聖諦的修道裡面,如果可以放入不執著的境界,應該是在「滅」而要進入「道」的境界,也就是要涅槃了,所以人世間的一切跟一個要證入涅槃的聖者,不再相干,當然也無須執著與放下。
只是,這不執著的教學方法,怎變成了日常用語,跟要求別人要這樣做的殿堂,彷彿執著了就只是凡夫俗子,而大家都害怕自己是俗人!?
       掛在嘴邊的不執著,除了只是口頭禪以外,隨便說出的不執著、放下,如同常常在打自己的嘴巴,因為一般人不執著與不挑著,將如何生存!?這要思慮一下!
       就是修行也一樣,不執意於佛法的道路究竟對不對,將如何知道自己是否有前進了!?
        我時時都執著於檢視自己接受的想法對嗎?更執著於自己的腳步踏在何方!同時也努力讓自己能放下已經走過的執留,真能放下以往,又是如何欣喜啊!
      所以,  聰明的人們應該很清楚執著是必要的!
半寄

Correct interpretation and Misinterpretation of Non-attachment

 People nowadays talk all the time about non-attachment. After investigating it, it is supposed to be a term used to make Buddhist teaching more easily comprehensible.
In practicing The 4 Noble Truths (suffering, its cause, its cessation, and the path to its cessation), the level of non-attachment is supposed to be located between ‘its cessation’ and ‘the path to its cessation’, which is Nirvana. Since everything in human world is totally irrelevant to a nearly-enlightened saint, it is obviously not necessary for him to attach or let go.

However, the teaching of non-attachment evolves into a daily expression and a sanctuary commanding others to follow, where a person who adheres appears to be ordinary. No one wants to become vulgar.

Apart from a catch phrase, a throwaway remark of non-attachment /letting go is self-contradictory since worldly people can not live without adhering or shouldering.  This teaching deserves deeply examining.

So does Buddhist Practice. But for adherence to examining the right path to Buddhism, how can a practitioner know if he advances?

I adhere to examining the idea I accept, and especially, the path I step on while striving to let go of what I was attached to. What a joy when having let go of the past! Therefore, the wise know clearly that adhering is indispensable.

Master Ban Ji
translation. Grace Tsai

沒有留言: