簡論因緣果1
Causes,
conditions, and results in a nutshell 1
昨天收到不正常的line信息,想到詐騙也勾起自己的修持路!
有時候我會提醒大家我們基金會沒有對外募款,並不是我們清高,反而是我一直以來對佛法的研究度不減,促成我個人對佛法因緣果的堅定修持。每一個人的錢代表著個人的血汗付出,清楚這個點就清楚錢財都有來處,是要負責的,所以!修道時日愈久愈不敢隨便碰錢財。一個人的努力會跟隨努力的能量,那麼他(她)的財物也是他(她)的能量代表,不能隨意用的!
(有關緣的觀點非常複雜,就不在這裡說明)
(我個人萬分感恩佛法的教育,不是道德的觀念而已,是一種真相與實相的理解!)
半寄
Yesterday I got an unusual message on Line; it may have been a
scam, and it reminded me of the need to also be vigilant in Buddhist
Practice.
As I’ve mentioned before, our foundation doesn’t solicit outside
funds, not to put on airs of being aloof from worldly concerns, but
rather because I don’t want to have to compromise my freedom of
thought in my study of the Buddhadharma; this is something that
has strengthened my trust in the results of causes and conditions.
Wealth is usually gained only by hard work. If you understand this
point, you know where money comes from and that you have to use
it responsibly. So the longer I’ve been practicing Buddhism, the less
interest I have in money! Wealth doesn’t come easily, so it should
not be used frivolously!
(A lot more could be said about conditions,
but not here)
(I’m grateful for having had the opportunity to learn this aspect of
the buddhadharma; it’s not merely about ethics; it’s also about
understanding the nature of reality!)
Translated by Ken Kraynak
沒有留言:
張貼留言