2015年3月27日 星期五

被制約的佛法1 Buddhism being conditioned1


被制約的佛法1

      讀書會上,有讀者拿出我寫的《修行的探討》,質疑我所寫的內容,都沒有佛法裡面有關戒、定、慧的說明。

自從,面對問我佛法的修學者以來,碰到的最大問題就是,質疑我為什麼沒有說佛法?剛聽到這樣的質疑時,我自己也一頭霧水!「我一直都是在說佛法啊!

    後來,弄清楚要說佛法的意思,是指把特定的佛學名詞掛在嘴邊。也就是我要常說:「佛說,戒、定、慧.......。又或者說這件事是業障、這件事是功德無量無邊!

    我始終不能明白!佛教徒在害怕什麼?為什麼一定要聽到佛的專有名詞才能心安?

一本書的名稱,明明白白寫著,《修行的探討》,名叫探討就是分析佛學的思想,思想對了!路才走得下去。但我不懂為什麼探討佛法一定不能脫離「專有名詞」的運用?如果,「專有名詞」得背著,應該是佛教徒只拿經典到處背誦就好,何必要別人說所謂的佛法,而且還要是有智慧的?

我常被佛教徒弄糊塗!一方面要求我,來問我佛法,希望能得到智慧。但是,又要求我,妳得照本宣科,不能說沒有專有名詞的內容。

       例如:「解釋佛法的戒律一詞,不能用「自我管理」的說法,「自我管理」無法聽懂。一定得說戒律是五戒,問佛法的人才會聽得懂,也才會認為我有說佛法。」

      到底!是誰在害怕?害怕對佛法產生思維、害怕沒聽到誦經的聲音?

      我清楚寫著:「修行的探討。」沒說我要解釋:「戒、定、慧。」

半寄

Buddhism being conditioned

On the monthly meeting of our study club, a reader questioned me that I mentioned nothing about Precept, Meditation or Wisdom in my book ‘An Investigation into Practice of Buddhism’

        I have been questioned mainly about not preaching Buddhism since I was consulted by Buddhist practitioners. I got confused the first few times when I heard this kind of complaint. Why? But ‘I have actually been preaching Buddhism all the time.’

Later on, I figure out that preaching Buddhism means keeping speaking of some Buddhist terms over and over again to them. That is, I need to speak of ‘Buddha said “precept, meditation and wisdom” or ‘This is a kind of negative karma, and that results in enormous good karma’ more often.

What some Buddhists are fearing? It keeps confusing me along the way. Why are they comfortable only when they hear of Buddhist terms?

My book is clearly titled as ‘An Investigation into Practice of Buddhism’, which aims to investigate and analyze Buddhist concepts. Only when people have correct concepts and directions can they proceed on the right path of Buddhist Practice. I feel  confused about why we just can’t surpass the use of technical terms when investigating Buddhism. If ‘technical terms’ are aimed to be kept in mind, it would be easy for all Buddhists to practice Buddhism as long as they memorize Sutras everywhere. Why do they bother to consult for Buddhist teachings and wisdom?

More often than not, I get confused by Buddhists. On the one hand, they consult me for Buddhist teachings and wisdom. However, they demand me to explain Sutra as it is scripted. Moreover, they deny contents beyond Buddhist terms during my preaching.

For example, I can’t use ‘self-management’ to explain the term ‘Buddhist discipline’ because it confuses people consulting me. Only when I use ‘Five Precepts’ to explain can they comprehend clearly and consider me preaching Buddhism.

Who, on earth, really feels scared? Scared when they think critically on Buddhist teachings and when they don’t hear the sound of chanting Sutra?

I have clearly titled my book as ‘An Investigation into Practice of Buddhism’. I don’t intend to explain Precept, Meditation or Wisdom

Master Ban Ji

Translated by Grace Tsai
Proofread by Sophiea Kuo


 
 
                                                   
 
 
 
 


 


 

 

 
 
 

沒有留言: