2019年6月30日 星期日

接受是修行也可以是毒藥Acceptance as a virtue and as a drug

接受是修行也可以是毒藥

Acceptance as a virtue and as a drug

日前跟一位女士聊天,她說:佛教的辯經這兩個字她聽起來很刺耳,《經》為什麼要辯呢?

我說:那叫做《因明學》,也就是把不懂的人事物透過辯論去理解,當然也包括經典。

她很生氣的說:她只能接受就是接受,不能還要辯論。

我說:比方:我口吃,天生身體有缺陷,在佛法而言,都可以透過辯論問問為什麼我跟別人長得不一樣!?

她說:就是接受啊!

這位女士一生應該都是幸福的!

A few days ago I was chatting with a laywoman, and she said that the whole idea of debating the scriptures strikes her as quite odd and of dubious value.

I explained that Buddhism has a long tradition of logic and debate, and that it’s used to refine and verify our understanding of important matters, including the meaning of the scriptures.

She wasn’t very happy with my explanation, and said that even though she might have to accept the role of debate in Buddhism, she has no intention of engaging in it herself.

I replied, “Suppose I have a congenital stammer. In the Buddhist approach, we could use debate to inquire into how it came about that I’m different from others in this respect.”

She reiterated, “Enough already; I accept it!”

I suppose she is the type of person who never has any problems!

Buddhism, she has no intention of engaging in it herself.

I replied, “Suppose I have a congenital stammer. In the Buddhist approach, we could use debate to inquire into how it came about that I’m different from others in this respect.”

She reiterated, “Enough already; I accept it!”

I suppose she is the type of person who never has any problems!

Master Ban Ji

 Translated by Ken Kraynak

 

2019年6月28日 星期五

失落的地平線

失落的地平線

       昨天中午1點來了1位近20年不見的不速之客,還帶另一位居士前來,被打擾的我沒生氣,還問他們吃飯沒!怕沒吃飯不能喝茶,有喜歡喝什麼茶?
       不料他帶來的居士反問我,我們喝茶都不挑了,師父還挑茶喝!……(我差點回答說:昨晚媽祖託夢給我,要我這樣問的,佛陀請原諒我!哈哈!很後悔把禪杖丟掉。)
         我經常要面對跟我說:他們已經什麼事都不執著的人們,說完不執著後,馬上問我,師父我現在的苦惱該怎麼辦?
但我從沒反問,你們不是不執著了!?
台灣的宗教教育錯亂的可以。
      這兩天才知道,最近流行人家跟你說什麼話,不要辯,就接受,然後心就會靜下來。那如果開口回應,就成罪人!?
半寄

南禪朋友大家好

南禪朋友大家好
要看讀書會錄影檔的朋友,請上YouTube查詢「南禪精舍」從「慧解脫」開始看。
YouTube裡面的錄影檔比較多。
謝謝!半寄上

2019年6月15日 星期六

佛陀,孔子,老子Buddha, Confucius, Laozi

佛陀,孔子,老子

Buddha, Confucius, Laozi

經常在一些有關佛法講說場合,會聽到所謂佛,儒,道(老莊)最後都是歸到「道」的範圍!每次聽到這樣的言論都會想

要大笑!

如果孔子還在人間,去問他老人家您讚成佛法的修行嗎?他老

一定說:那是什麼理論?太消極。同樣的話問問佛陀,佛陀一

定說:世間苦處,當修行得大解脫!所以,我永遠聽不懂什麼

是儒,道,釋的道路是殊途同歸的!(個人相信真正想走道路

的人,在不同的三條道路奔走,其結果是還沒到達終點,就已

經累死了!)

我向來尊重各種學問的存在,也由衷佩服各家學問講學成脈絡

過程的辛苦,但說各家學說都是相通的,聽了實在是消化不良!

我只懂佛法!而且絕不敢輕易的說也可融合別人的學問

In discussions relating to Buddhism, I’ve repeatedly heard it said that

 the three main religions of China---Buddhism, Confucianism, and

 Daoism---are not very different, and that the former two should be

 seen as arising out of the latter. This strikes me as rather ludicrous!

If Confucius were still alive and you asked him what he thought of

 

 Buddhism, he would surely reply, “What sort of a doctrine is that?

 

 It’s much too negative and pessimistic.” And if you asked the

 

 Buddha what he thought about Confucianism and Daoism, he would

 

 surely admonish you with words such as, “The world is the abode of

 

 suffering; liberate yourself from it by practicing with diligence.”

So I’ve never really understood why people say that these three

 religions are a way of reaching the same goal by different means. As

 I see it, if you try to walk three paths at the same time, you’ll just

 tire yourself out without getting anywhere!        

I’ve always had a lot of respect for various philosophies, and I

 sincerely appreciate all the hard work that has gone into

 systematizing them into a coherent school of thought, but to say that

 they are all saying the same thing is ridiculous.

I only know Buddhism, and I would never think of trying to combine

 it with other systems of thought.

 

在老子的《道德經》裡面,充滿了比喻;例如:「上善若水」

觀察到水是萬物所需,進而讚嘆水的功德。

然而,這其間我始終不能明白,水若惡時,當如何!?

直到閱讀黑格爾的哲學書時,黑格爾直接點明老莊哲學是屬於

「經驗理論」,從德國人的判讀裡面,似乎得到理解。經驗會

隨著事物的轉變而改變當事人的看法,所以,當相反的經驗出

現時,會對原來的經驗產生不知所以的無奈或措手不及。

原來自己經歷的事物也需要時間的考驗。

這麼不同的觀點,如何讓佛,儒,道融合!?

關於佛陀的說法,請參考YouTube裡面半寄「四聖果」的講解。

Laozi’s Daodejing (The Classic of the Way and its Power) is full of

 metaphors and analogies. For example, he writes, “Supreme

 goodness is like water,” which could mean that goodness, like water,

 is something that is required by all living things; or it could be a way

 of praising the virtues of water. The problem for me is that I’ve

 never been able to really imagine what evil water would be like!

Then I read something quite interesting by Heidegger. He describes

 Daoist philosophy as a kind of empiricism, and this seems to fit wel

l into the German way of thinking about such things. When we

 experience things changing, it changes our view of things, and if it

 happens that that view is contradicted by subsequent experience, we

 have a hard time making good sense of it.

So you could say that our experience has to stand the test of time.

Seeing that the perspectives of Buddhism, Confucianism, and

 Daoism are so divergent, how could they possibly be integrated into

 a single coherent system of thought?

For more on the Buddhist way of explaining things, see my talk on

 YouTube titled “The Four Noble Results.”

 

回應

在我所傳達的佛法裡面,找出個人的衝突點,去促使自己內心

層次的進步,也是佛法學習裡面的一大挑戰!

PostscriptIn Buddhism, especially the way I teach it, one of the

 biggest challenges is to discover what you’re having difficulty with,

 and then using that as a springboard for increasing your depth of

 self-understanding.

Master Ban Ji

  Translated by Ken Kraynak